Ros Schwartz
Au fil de sa carrière, Ros Schwartz a traduit plus de 60 titres d’œuvres francophones d’essai et de fiction. Après une nouvelle traduction du Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry, parue en 2010, elle s’est lancée dans la retraduction de plusieurs Maigret pour une toute nouvelle édition Simenon en cours de publication par Penguin Classics. En plus de ses activités de traduction littéraire, Ros dirige un cabinet de traduction spécialisé dans les textes consacrés aux arts et à d’autres thèmes extrêmement exigeants sur le plan stylistique. Elle publie régulièrement des articles, anime des ateliers et présente des conférences dans le monde entier. Avec la City University London, elle co-organise une Université d’été de la traduction littéraire, sans compter les nombreuses activités de formation et de mentorat de traducteurs auxquelles elle participe. En 2009, elle a été nommée au grade de Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres pour sa contribution à la littérature.